ANALISIS PENGGUNAAN DEEP TRANSLATOR ALAT UNTUK PENERJEMAHAN TEKS BAHASA ARAB

Authors

  • Ainur Rahma Universitas Islam Negeri Sumatera Utara
  • Ismi Khairani Universitas Islam Negeri Sumatera Utara
  • Desi Susanti Universitas Islam Negeri Sumatera Utara

DOI:

https://doi.org/10.55606/jupumi.v4i1.3644

Keywords:

Deep Translator, Arabic, AI.

Abstract

This research analyzes the use of Deep Translator in the translation of Arabic texts, focusing on the accuracy, contextual relevance and effectiveness of this tool compared to human translators. This research uses a descriptive qualitative method, which involves analyzing the results of Deep Translator's translations of religious and academic texts and comparing them with manual translations. The data is also supported by a literature review that has relevance to the topic of this research. The results show that Deep Translator excels in its speed and ability to translate texts with simple structures, such as news or everyday texts. However, it faces significant limitations in understanding cultural context, idiomatic meanings, and nuances of complex texts, especially in religious texts such as Qur'anic verses and muthola'ah. Deep Translator produces literal translations that reflect less historical and cultural meaning than human translators. This shortcoming is also evident in muthola'ah texts, where Deep Translator's diction choices are less relevant for certain readers.

References

Abidah, N.K.K, Rosyidatul Hikmawati, and Very Erawanto. 2024. “ChatGPT in Indonesia-Arabic Translation: A Quality Analysis.” Al-Arabi: Journal of Teaching Arabic as a Foreign Language 8 (1): 33–52.

Fariz, Hamzah, and Maman Abdurrahman. 2023. “Analisis Penerjemahan Bahasa Arab Ke Bahasa Indonesia Melalui Artifical Intelligence Chat GPT.” Al-Af’idah : Jurnal Pendidikan Bahasa Arab Dan Pengajarannya 7 (2): 170–72. https://doi.org/10.36059/978-966-397-345-6-65.

Gemino, Andrew, Blaize Horner Reich, and Pedro M. Serrador. 2021. “Agile, Traditional, and Hybrid Approaches to Project Success: Is Hybrid a Poor Second Choice?” Project Management Journal 52 (2): 161–75. https://doi.org/10.1177/8756972820973082.

Harahap, Khoirul Amru. 2014. “Analisis Kesalahan Linguistik Hasil Terjemahan Mesin Terjemah Google Translate Dari Teks Bahasa Arab Kedalam Bahasa Indonesia.” Jpa 15 (1): 26–43.

Hasanah, Ummi, Mellinda Raswari Jambak, and Moh Zawawi. 2023. “Nilai Akurasi Hasil Penerjemahan Teks Sastra Menggunakan Chat GPT (Generative Pre-Training Transformer).” ICONITIES (International Conference on Islamic Civilization and Humanities) 1 (1): 435–48.

Kapuas, Putra. 2020. “Muthola’ah Kelas II.” Putra Kapuas. 2020. https://www.putrakapuas.com/2020/01/mutholaah-kelas-2-kmi-beserta-artinya-6.html.

Latifah, Nailul, and Indah Fatimatul. 2024. “Penggunaan Chat GPT Dalam Penerjemahan” 01 (02).

Lutfiyatun, Eka, Depi Kurniati, and Nurul Fajriah. 2023. “Pemanfaatan Artificial Intelligence ( AI ) Dalam Tarjamah Dan Muhadatsah Di Perguruan Tinggi.” Seulangga Jurnal Pendidikan Dan Pelatihan 2 (2): 93–105. https://seulanga.kemenag.go.id/index.php/journal/article/view/136.

Nabila Putri, Aliifah. 2024. “Perbandingan Antara Google Translate Dan Artifical Intelligence Dalam Menerjemahkan Dari Bahasa Arab Ke Bahasa Indonesia.” Jurnal Pendidikan Tambusai 8 (2): 19690–96.

Nasution, Sahkholid, Zikrani Khalilah, Putri Wulandari, Sarah Mutia, and Rohma Mitra. 2024. Kamus Idiom Arab-Indonesia. I. Yogyakarta: Penerbit Deepublish.

nurfaiza. 2024. “Pengaruh Penggunaan Chat GPT Dalam Pembelajaran Terjemah Indonesia-Arab” 11 (01): 99–113.

Nurkholis. 2018. “Analisis Kesalahan Berbahasa Dalam Bahasa Arab.” Al-Fathin: Jurnal Bahasa Dan Sastra Arab 1 (01): 10. https://doi.org/10.32332/al-fathin.v1i01.1186.

Nurlaila. 2021. “Hasil Terjemahan Teks Menggunakan MT Dan MAT.” UG Journal 15:6.

Nurullawasepa, Martiana, Nenden Zakiyah Mandani, Robiyah Adawiyah, Sholahuddin Al Ayyubi, and Andi Ahmad Abdillah. 2023. “AI (Artificial Intelligence) Dalam Penerjemahan Teks Bahasa Arab.” Jurnal SENRIABDI: Seminar Nasional Hasil Riset Dan Pengabdian 3 (1): 141–57.

Rohmawaty, Evy Nur, Danial Hilmi, Muhammad sholih Salimul Uqba, and Ummu Sulaimah Saleh. 2024. “Peran Artificial Intelligence (AI) Dalam Pembelajaran Bahasa Arab Mahasiswa Pascasarjana UIN Maulana Malik Ibrahim Malang.” Khatulistiwa: Jurnal Pendidikan Dan Sosial Humaniora 4 (3): 316–28. https://doi.org/10.55606/khatulistiwa.v4i3.4023.

Rukin. 2019. Metode Penelitian Kualitatif. 1st ed. Yayasan Ahmar Cendikia Indonesia.

Saimin, Afriazil Arief, Rinaldi Supriadi, Mohamad Zaka, and Al Farisi. 2024. “Analisis Kesalahan Penerjemahan Teks Bahasa Indonesia Ke Dalam Bahasa Arab Pada ChatGPT ( Studi Analisis Morfologi Dan Sintaksis )” 6:1–12. https://doi.org/10.47435/naskhi.v6i1.2668.

Siregar, Roswani, Dermawan Hutagaol, Zufri Hasrudy Siregar, and Andri Ramadhan. 2023. “Pentingnya Peran Dan Pengajaran Penerjemahan-Sebuah Tinjauan Pustaka.” Jurnal Penelitian Pendidikan Bahasa Dan Sastra 8 (1): 1–9. https://jurnal-lp2m.umnaw.ac.id/index.php/JP2BS/article/view/1773/1249.

Downloads

Published

2025-01-01

How to Cite

Ainur Rahma, Ismi Khairani, & Desi Susanti. (2025). ANALISIS PENGGUNAAN DEEP TRANSLATOR ALAT UNTUK PENERJEMAHAN TEKS BAHASA ARAB. Jurnal Publikasi Manajemen Informatika, 4(1), 88–97. https://doi.org/10.55606/jupumi.v4i1.3644